TekLinkFilmlerim.com AÇILDI
Tek Link Film İndir, 3D Film İndir

pratik9

Где речной (морской) вокзал? [Gde reçnoy (marskoy) vakzal?]

Как туда проехать? [Kak tuda prayexat’?]

Сколько стоит билет первого (второго, третьего) класса до Сухума? [Skol’ka stoit bilet pervava (vtarova, tretyeva) klassa da Suhuma?]

Когда отплывает корабль на Сочи (Стамбул)? [Kagda atplıvayet karabl’ na Soçi (Stambul)?]

В какие порты заходит корабль? [V kakiye portı zaxodit karabl’?]

Сколько времени длиться рейс? [Skol’ka vremeni dlitsya reys?]

Где моя каюта? [Gde maya kayuta?]

---

What the deck my (our) cabin at?

How can I get to the deck?

What’s the name of this port?

When will we reach …?

I would like to talk to captain

I need to send a telegram (radiotelegram)

 

Сипэщыр тэдырэ къухьэкIыIуа зытетыр? [Sipeşır tedıre khuhaç’ı’ua  zıtêtır?]

КъухьэкIыIум таущтэу сыкIощта? [Khuheç’ı’um  tawştew sık’ueşta?]

Мы хыIум ыцIэр сыда? [Mı xı’um ıts’er sıda?]

ТIуапсэ сыдигъо тыкъэсыщта? [T’uapse sıdiğue tıkhesışta?]

Къухьлэжъым  сыдэгущыIэнэу сыфай [Khuhlejjım sıdeguş’enew sıfay]

Телэр (радиотелэр) згъэхьынэу сищыкIагъ [Têler (radiotêler) zğehınew sişıç’ağ]

 

Benim (bizim) kompartman hangi güvertede?

Güverteye nasıl gidebilirim?

Bu limanın adı ne?

Tuapse ne zaman varacağız?

Kaptanla konuşmak isterdim

Telgraf çekmem gerekiyor

 

На какой палубе моя (наша) каюта? [Na kakoy palube maya (naşa) kayuta?]

Как пройти на палубу? [Kak prayti na palubu?]

Как называется этот порт? [Kak nazıvayetsya etat port?]

Когда мы приходим в Туапсе? [Kagda mı prixodim v Tuapse?]

Я хотел(-а) бы поговорить с капитаном [Ya xatel(-a) bı pagavarit’ s kapitanam]

Мне нужно отправить телеграмму (радиограмму) [Mne nujna atpravit’ telegramu (radiatelegrammu)]

---

CAR

КУР [KUR]

OTOMOBİL

АВТОМОБИЛЬ [AVTAMABİL’]

 

This is my international driver license (papers)

Will you show me the way to Nalchik on the map

How many kilometres are till Shithale?

Where does the road lead?

Is it a good road?

How many hours (minutes) does it take to get to Artlar?

 

Мары сидунэе кузеф тхылъ (сику тхьапэхэр) [Marı siduneye kuzêf txılh (siku thapexer)]

Налшык нэс гъогур картэмкIэ къысэгъэлъэгъуба [Nalşık nes ğuegur kartemç’e khıseğelheğuba]

Шытхьалэ нэс километрэ тхьапша? [Şıthale nes kilomêtre thapşa?]

Мы гъогур тыдэ зыдакIорэр? [Mı ğuegur tıde zıdak’uerer?]

Мы гъогур дэгъуа? [Mı ğuegur değua?]

Артхьаблэ нэс гъогууанэр сыхьат (минут) тхьапша? [Ârthable nes ğueguwaner sıhat (minut) thapşa?]

 

İşte benim uluslararası ehliyetim (arabanın belgeleri)

Haritada Nalçik yolunu gösterir misin lütfen

Şıthale’ye kaç kilometre var?

Bu yol nereye çıkar?

Bu yol iyi mi?

Artlar’ya kaç saatte (dakikada) gidilir?

 

Вот мои международные водительские права (документы на машину) [Vot mai mejdunarodnıye vaditel’skiye prava]

Покажи, пожалуйста, на карте дорогу до Нальчика [Pakajıte, pajalusta, na karte darogu da Nalçıka]

Сколько километров до Белореченска? [Skol’ka kilametrav da Belareçenska?]

Куда ведёт эта дорога? [Kuda vedyot eta daroga?]

Эта дорога хорошая? [Eta daroga xaroşaya?]

Сколько часов (минут) ехать до Адлера? [Skol’ka çasov (minut) yexat’ da Adlera?]

---

Are there any motor-repair-station (parking-lots, motel, restaurant, gas station) on the way?

What’s the road tax (tax for crossing the bridge)?

Where is the nearest gas station?

How much is 1 liter of fuel?

I need … liters of gas (diesel fuel)

Fill the tank up, please

 

Мы гъогъум гъэцэкIэжьыпIэр (ку гъэуцупIэр, мотелыр, шхапIэр, бензин игъэхъуапIэр) щыIа? [Mı ğuegum ğetseç’ıjip’er (ku ğewçüp’er, motelır, şxap’er, benzin yiğexhuap’er) şı’a?]

Мы гъогум пкIэр (лъэмыджым изэпырыкIыпкIэр) тхьапша? [Mı ğuegum yipç’er (lhemıcım yizepırıç’ıpç’er) thapşa]

Бензин игъэхъопIэ анахь благъэр тэщыIа? [Benzin yiğexhuep’e anah blağer teşı’a?]

Гъэстыныпхъэ литрэм тхьапша ыуасэр? [Ğestınıpxhe litrem thapşa ıwaser?]

Бензин (дизел) литрэсищыкIагъ [Benzin (dizel) litre ... sişıç’ağ]

Бензинылъэм из къэшI [Benzinılhem yiz kheş’]

 

Bu yol üzerinde araba servisi (teknik servis, park yeri, motel, restoran, benzinci) var mı?

Bu yoldan (köprüden) geçiş ücreti ne kadar?

En yakın benzinci nerede?

Benzinin litresi ne kadar?

... litre benzine (mazota) ihtiyacım var

Depoyu doldur lütfen

 

По этой дороге есть авторемонтные мастерские (станция техобслуживания, автомобильная стоянка, мотель, ресторан, автозаправочная станция)? [Pa etay daroge yest’ avtaremontnıye masterskiye (stantsıya texapslujıvaniya, avtamabilnaya stayanka, matel, restaran, avtazapravaçnaya stantsıya)?]

Какой налог за проезд по дороге (мосту)? [Kakoy nalog za prayezd pa daroge (mastu)?]

Где ближайшая бензоколонка? [Gde blijayşaya benzakalonka?]

Сколько стоит литр бензина? [Skol’ka stoit litr benzina?]

Мне нужнолитров бензина (дизельного топлива) [Mne nujna ... litrav benzina (dizelnava topliva)]

Полный бак, пожалуйста [Polnıy bak, pajalusta]

---

Do you have motor oil (distilled water, antifreeze)?

May I ask you to wash my car (fill the tank, change the oil, change the plugs, pump up the tyres)

Where can I have my car repaired?

I’ve had a breakdown on the route?

The tyre has gone down

The engine is out of order

I (we) have no spareparts

 

Мотор дагъэ (псы зэрзакI, антифриз) шъуиIа? [Motor dağe (psı zerzaç’, antifriz) şüi’a?]

Сику шъутхьакIынэу (бензинылъэр из шъушIынэу, дагъэр зэблэшъухъунэу, мэшIочыдзэр зэблэшъухъунэу, хьашъом жъугъэпщынэу) сшIоигъу [Siku şüthaç’ınew (benzinılher yiz şüş’ınew, dağer zebleşüxhunew, meş’öçıdzer zebleşüxhunew, haşöm jüğepşınew) sş’öyiğu]

Сику тыдэ щезгъэцэкIэжьы хъущта? [Siku tıde şêzğetseç’eji xhuşta?]

Гъогум щызэщыкъуагъ [Ğuegum sızeşıkhuağ]

Хьашъом къытIупщыгъ [Haşöm khıt’upşığ]

Моторыр къутагъэ [Motorır khutağe]

Пкъыгъо лыехэр сиIэп (тиIэп) [Pkhığo lıyexer si’ep (ti’ep)]

 

Sizde motor yağı (saf su, antifriz) var mı?

Sizden arabayı yıkamanızı (depoyu doldurmanızı, yağı değiştirmenizi, bujileri değiştirmenizi, lastikleri şişirmenizi) rica ediyorum

Arabayı nerede tamir ettirebilirim?

Yolda arıza oldu

Lastik indi

Motor arızalı

Bende (bizde) yedek parça yok

 

У вас есть моторное масло (дистиллированная вода, антифриз)? [U vas yest’ matornaye masla (distilirovanaya vada, antifriz)?]

Прошу вас вымыть машину (заправить машину, сменить масло, заменить свечи, накачать шины) [Praşu vas vımıt’ maşınu (zapravit’ maşınu, smenit’ masla, zamenit’ sveçi, nakaçat’ şını)]

Где можно отремонтировать автомобиль? [Gde mojna atremantiravat’ avtamabil?]

У меня была авария в пути [U menya bıla avariya v puti]

Спустила шина [Spustila şına]

Неисправен двигатель [Neispraven dvigatel’]

У меня (нас) нет запасных частей [U menya (nas) net zapasnıx çastey]

---

Can one go further with disrepair?

How much time does the repair take?

How much should I pay for the service?

 

Мощтэу зэщыкъуагъэу тыкIожьышъущта? [Moştew zeşıkhuağew tık’uejişüşta?]

ГъэцэкIыжьын сыд фэдиз укъудыищта? [Ğetseç’ıjin sıd fediz wıkhudıyişta?]

ШъузэрэлэжьагъэмкIэ сыд фэдиз шъостын фая? [Şüzerelejağemç’e sıd fediz şöstın faya?]

 

Bu arıza ile devam edebilir miyim?

Tamirat ne kadar sürecek?

Bu hizmet için ne kadar ödemeliyim?

 

С этой неисправностью можно ехать дальше? [S etay neispravnastyu mojna yexat’ dalşe?]

Сколько продлится ремонт? [Skol’ka pradlitsya remont?]

Сколько я вам должен(-на) за услуги? [Skol’ka ya vam doljen(-na) za uslugi?]

---

WEATHER

О/УАШЪО [WE/WAŞÖ]

HAVA DURUMU

ПОГОДА [PAGODA]

 

What’s the weather like today?

Today it’s hot (warm, chilly, cold)

The weather is fine (good, bad, unsettled)

It’s windy (damp) today

It’s drizzling

It’s raining (heavily)

I got wet through

 

Непэ ор сыд фэда? [Nêpe wer sıd feda?]

Непэ жъоркъ (фабэ, чъыIэтагъ, чъыIэ) [Nêpe jörkh (fabe, ççı’etağ, ççı’e)]

Уашъор ошIу (дэгъу, уае, зэокIы) [Waşör weş’ü (değu, waye, zeweç’ı)]

Непэ жьыбгъ (цIынэ) [Nêpe jibğ (ts’ıne)]

Къещхыпсы [Khêşxıpsı]

Ощхышхо къещхы [Weşxışxue khêşxı]

СыуцIыныпагъ [Sıwts’ınıpağ]

 

Bugün hava nasıl?

Bugün çok sıcak (sıcak, serin, soğuk)

Hava çok güzel (iyi, kötü, değişken)

Bugün hava rüzgarlı (rububetli)

Yağmur çiselior

(Sağanak) yağmur yağıyor

Sırıl sıklam oldum

 

Какая сегодня погода? [Kakaya sevodnya pagoda?]

Сегодня жарко (тепло, прохладно, холодно) [Sevodnya jarka (teplo, praxladna, xoladna)]

Погода прекрасная (хорошая, плохая, неустойчивая) [Pagoda prekrasnaya (xaroşaya, plaxaya, neustoyçıvaya)]

Сегодня ветрено (сыро) [Sevodnya vetrena (sıra)]

Идёт мелкий дождь [İdyot melkiy dojd’]

Идёт (проливной) дождь [İdyot (pralivnoy) dojd’]

Я насквозь промок [Ya naskvoz’ pramok]

---

It’s snowing

Be careful, it’s slippery today

What’s the humidity (temperature) today?

It’s ten below (above)

What’s the pressure today?

What a weather!

Do you know the forecast for tomorrow?

Whats the weather for tomorrow?

Tomorrow it will be raining (snowing, windy, foggy)

What’s the hottest (coldest) month in your country?

 

Осыр къесы [Wesır khêsı]

ЦIэнлъагъо, шъуфэсакъ [Ts’enlhağue, şüfesakh]

Непэ жьы шынэгъакIэр (жьы фэбэныгъэр) сыд фэдиза? [Nêpe ji şıneğaç’er (ji febenığer) sıd fediza?]

Фабэу (чъыIэу) градусипшI [Fabew (ççı’ew) gradusipş’]

Непэ теIункIэныгъэр сыд фэдиз? [Nêpe tê’unç’enığer sıd fediz?]

Ей, сыд уашъуа мыр! [Yey, sıd waşüa mır!]

Неущ ом изытет шъошIа? [Nêwış wem yizıtet şöş’a?]

Уашъор неущ сыд фэдэщта? [Waşör nêwış sıd fedeşta?]

Неущ ощх къещхынэу (ос къэсынэу, жьыбгъэр къепщэнэу, пщэгъо мафэу) щыт [Nêwış weşx khêşxınew (wes khesınew, jibğer khêpşenew, pşeğue mafew) şıt]

Шъуадэжьы анахь мэзэ фабэр (чъыIэр) тара? [Şüadeji anah meze faber (ççı’er) tara?]

 

Kar yağıyor

Çok kaygan, dikkatli olun

Bugün rutubet (hava sıcaklığı) ne kadar?

Artı (eksı) on derece

Buğün basınç ne kadar?

Amma da hava!

Yarınki hava durumunu biliyor musunuz?

Yarın hava nasıl olacak?

Yarın yağmur (kar, rüzgar, sis) beklenior

Sizde en sıcak (soğuk) ay hangisi?

 

Идёт снег [İdyot sneg]

Сегодня гололед, будьте осторожны [Sevodnya galalyod, bud’te astarojnı]

Какая сегодня влажность (температура воздуха)? [Kakaya sevodnya vlajnast’ (temperatura vozduxa)?]

Минус (плюс) деcять градусов [Minus (plus) desyat gradusav]

Какое сегодня давление? [Kakoye sevodnya davleniye?]

Ну и погода! [Nu i pagoda!]

Вы знаете прогноз погоды на завтра? [Vı znayete pragnoz pagodı na zavtra?]

Какая погода будет завтра? [Kakaya pagoda budet zavtra?]

Завтра ожидается дождь (снег, ветер, туман) [Zavtra ajıdayetsya dojd’ (sneg, veter, tuman)]

Какой у вас самый тёплый (холодный) месяц? [Kakoy u vas samıy tyoplıy xalodnıy mesyats?]

---

SIGNBOARDS

ГЪОЗЭФЭТХХЭР [ĞUEZEFETXXER]

LEVHA VE TABELALAR

НАДПИСИ И ВЫВЕСКИ [NADPİSİ İ VIVESKİ]

 

Closed

Opened

Entrance

Exit

Pull

Push

No-go area

Personnel entrance

No entry (for vehicles)

 

ЗэфэшIыгъ [Zefeş’ığ]

ЗэIухыгъ [Ze’uxığ]

ЧIэхьапI [Ç’ehap’]

ЧIэкIыпI [Ç’eç’ıp’]

Къудый [Khudıy]

ЕIункI [Ye’unç’]

Уихьэ хъущтэп [Wihe xhuştep]

IофышIэ чIэхьапI [Ofış’e  ç’ehap’]

(КумкIэ) удахьэ хъущтэп [(Kumç’e) wıdahe xhuştep]

 

Kapalı

Açık

Giriş

Çıkış

Çekiniz (Kendinize doğru)

İtiniz

Girilmez

Personel girişi

Geçiş kapalı (vasıta için)

 

Закрыто [Zakrıta]

Открыто [Atkrıta]

Вход [Vxod]

Выход [Vıxad]

К себе [K sebe]

От себя [At sebya]

Вход воспрещён [Vxod vaspreşyon]

Служебный вход [Slujebnıy vxod]

Проход (проезд) закрыт [Praxod (prayezd) zakrıt]

---

Detour

Attention/Beware

Beware of the cars

Danger

No stopping (parking)

Parking

Bus (tram) stop

Stop

Hotel

Information

 

Къэухьагъу [Khewhağu]

Фэсакъ [Fesakh]

Кум фэсакъ [Kum fesakh]

Щынагъо [Şınağue]

Ку щыбгъэуцу хъущтэп [Ku şıbğewıçü xhuştep]

Ку гъэуцупI [Ku ğewçüp’]

Автобус (трамвай) уцупI [Avtobus (tramvay) wıçüp’]

Къэуцу [Khewıçü]

ХьакIэщ [Haç’eş]

ЧэнджэшыпI [Çenceşıp’]

 

Dolaşma

Dikkat

Arabalara dikkat

Tehlike

Durmak (park) yasak

Park

Otobüs (tramvay) durağı

Dur (Durunuz)

Otel

Danışma

 

Объезд [Abyezd]

Осторожно [Astarojna]

Берегись автомобиля [Beregis’ avtamabilya]

Опасно [Apasna]

Стоянка запрещена [Stayanka zapreşena]

Стоянка [Stayanka]

Остановка автобуса (трамвая) [Astanovka avtobusa (tramvaya)]

Стой (стойте) [Stoy (stoyte)]

Гостиница [Gastinnitsa]

Справочное бюро [Spravaçnaye büro]

---

WC / Lavatory

For women

For men

Smoking-room

Smoking is forbidden

Cinema

Barber

Drug-store

Restaurant

Department store

 

Псыун [Psıwın]

Бзылъфыгъэ пай [Bzılhfığe pay]

Хъулъфыгъэ пай [Xhulhfığe pay]

Тутын ешъуапI [Tutın yeşüap’]

Тутын ущешъо хъущтэп [Tutın wışêşö xhuştep]

Кинотеатр [Kinoteatr]

Шъхьэупс [Şhewıps]

УцщапI [Wıtsşap’]

ШхапIэ [Şxap’e]

ЩэпIэшху [Şep’eşxu]

 

Tuvalet

Kadın (Bayan) için

Erkek (Bay) için

Sigara içme yeri

Sigara içmek yasaktır

Sinema

Berber

Eczane

Restoran (Lokanta)

Büyük Mağaza

 

Туалет [Tualet]

Для женщин [Dlya jenşin]

Для мужчин [Dlya muşin]

Место для курения [Mesta dlya kureniya]

Курить воспрещается [Kurit’ vaspreşayetsya]

Кинотеатр [Kinateatr]

Парикмахерская [Parikmaxerskaya]

Аптека [Apteka]

Ресторан [Restaran]

Универмаг [Univermag]

---

Opened from ... till ...

Engaged/Full/Occupied. Reserved

Private property

Private beach

Bathing is forbidden

Keep off the grass

Beware of the dog

Beware painted!

Paid (free) admission

For rent/hire

Don’t  photograph

No smoking!

Fasten the belt

Emergency exit

 

…-м щегъэжьагъэу …-м нэс зэIухыгъ […-m şêğejağew …-m nes ze’uxığ]

НэкIэп. Аубытыжьыгъах [Neç’ep. Awıbıtıjiğax]

Унэе мылъку [Wıneye mılhku]

Унэе хэхьапI [Wıneye xehap’]

Зыщыбгъэпскы хъущтэп [Zışıbğepskı xhuştep]

УцгъэкIыпIэм утемыуцу [Wıtsğeç’ıp’em wıtêmıwıçü]

Фэсакъ! Хьэжъ! [Fesakh! Hejj!]

Фэсакъ! Гъэлагъэ! [Fesahk! Ğelağe]

ПкIэ (пкIэнчъэ) чIэхьапI [Pç’e (pç’ençç’e) ç’ehap’]

Чырэу аты [Çırew atı]

Сурэт тепхы хъущтэп [Suret têpxı xhuştep]

Тутын уемышъу! [Tutın wêmışü]

Бгырыпхыхэр шъупхых [Bgırıpxıxer şüpxıx]

Егъэзыгъэ чIэкIы пай [Yeğezığem ç’eç’ı  pay]

 

...’den ... kadar açık

Meşgul/Dolu. Ayırtılmış

Özel mülk

Özel plaj

Suya girmek yasak

Çimlere basmayın

Dikkat! Köpek var!

Dikkat! Boyalı!

Giriş ücretli (ücretiz)

Kiralık

Fotograf çekmek yasak

Sigara içilmez!

Kemerlerinizi bağlayın

Acil çıkış

 

Открыто с… до… [Atkrıto s ... da ...]

Занято. Забронировано [Zanyata. Zabraniravana]

Частная собственность [Çastnaya sobstvennast’]

Частный пляж [Çastnıy plaj]

Купаться запрещено [Kupat’sya zapreşeno]

По газонам не ходить [Pa gazonam ne xadit’]

Осторожно! Злая собака! [Astarojna! Zlaya sabaka!]

Осторожно! Окрашено! [Astarojna! Akraşena!]

Вход платный (бесплатный) [Vxod platnıy (besplatnıy)]

Сдается в аренду [Sdayetsya v arendu]

Фотографироваться запрещаеться [Fatagrafiravat’sya zapreşayetsya]

Не курить! [Ne kurit’!]

Пристегните ремни [Pristegnite remni]

Запасный выход [Zapasnıy vıxad]

---

SPORT

СПОРТ [SPORT]

SPOR

СПОРТ [SPORT]

 

Who of yours sportsmen is a champion of the Olimpic Games (world, Europe)?

How many stadiums are there in your city?

What’s it capacity?

We’d like to see hockey (football) match

Where (when) will be the equestrian sport competition take place?

How can I get to the stadium?

Who plays today?

 

Шъуиспортсменмэ ащыщэу Олимп (дунэе, Европэ) зэнэкъокъухэм ячемпионхэр ахэта? [Şüisportsmênme aşışew Olimp (duneye, Europe) zenekhuekhuxem yaçempionxer axeta?]

Шъуикъалэ футбол джэгупIэшхо тхьапш щыIэр? [Şüikhale futbol cegup’eşxue thapş şı’er?]

Ащ нэбгырэ тхьапша ифэрэр? [Aş nebgıre thapşa yiferer?]

Хоккей (футбол) матч теплъынэу тыфай [Hokkey (futbul) matç têplhınew tıfay]

Шыгъачъэр тыдэ (сыдигъо) зыщыIэщтыр? [Şığaçer tıde (sıdiğue) zışı’eştır?]

ДжэгупIэшхом таущтэу сыкIощта? [Cegup’eşxuem tawştew sık’ueşta?]

Хэта непэ джэгурэр? [Xeta nêpe cegurer?]

 

Sizin sporculardan hangileri Olimpiyat (Dünya, Avrupa) şampiyonu

Sizin şehirde kaç stad var?

Kaç kişilik yapılmıştır?

Hokey (futbol) maçı seyretmek isterdik

At sporu müsabakaları nerede (ne zaman) yapılacak?

Stada nasıl gidebilirim?

Bu gün kimler oynuyor?

 

Кто из ваших спортсменов чемпион Олимпийских игр (мира, Европы)? [Kto iz vaşıx spartsmenav çempion Alimpiyskix igr (mira, Yevropı)?]

Сколько стадионов в вашем городе? [Skol’ka stadionav v vaşem gorade?]

На сколько зрителей он рассчитан? [Na skol’ka zriteley on rasşitan?]

Мы хотим посмотреть хоккейный (футбольный) матч [Mı xatim pasmatret’ xakeynıy (futbol’nıy) matç]

Где (когда) будут проходить соревнования по конному спорту? [Gde (kagda) budut praxadit’ sarevnavaniya pa konnamu sportu?]

Как проехать на стадион? [Kak ptayexat’ na stadion?]

Кто сегодня играет? [Kto sevodnya igrayet?]


[ geri ]                         

Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol